Lawrence Schimel (New York, 1971) writes in both Spanish and English and has published over 100 books as author or anthologist in many different genres, including one collection of poems written in Spanish, Desayuno en la cama (Egales), as well as a chapbook in English Fairy Tales for Writers (A Midsummer Night’s Press).
His poems have appeared in diverse periodicals, ranging from The Christian Science Monitor to Physics Today to Gay Scotland, and have been widely anthologized, including in Gay Love Poetry, Neil Gaiman’s The Sandman: The Book of Dreams, Chicken Soup for the Horse-Lover’s Soul 2, and The Random House Treasury of Light Verse.
He has won the Lambda Literary Award (twice), the Spectrum Award, the Independent Publisher Book Award, and the Rhysling Award for poetry, and his picture books have been selected for lists of outstanding titles by the International Board of Books for Youth and by the International Youth Library in Munich, Germany.
His writings have been translated into Basque, Catalan, Croatian, Czech, Dutch, English, Esperanto, Finnish, French, Galician, German, Greek, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovene, Spanish, Turkish, and Ukrainian.
In addition to his own writing, Schimel is a translator from Spanish into English. He has translated poems by Vicente Molina Foix, Luis Antonio de Villena, Jordi Doce, Sofía Rhei, Jesús Encinar, Care Santos, and others for magazines and anthologies including Agenda, Assaracus, Chroma, Knockout, Mary Quarterly, Pank, and the Windy City Times, among other venues.
He lives in Madrid, Spain and New York City.